Перед прочтением сжечь
Да
чего вы так испугались, ведь у вас, Юлия Михайловна говорила,
заготовляется всегда по нескольку списков, один за границей у
нотариуса, другой в Петербурге, третий в Москве, потом в банк, что ли,
отсылаете.
— Но ведь и Москва сгореть может, а с ней моя рукопись.
Достоевский. "Бесы"
История публикации последнего текста Владимира Набокова – это роман в
романе, последняя шутка великого мастера мистификаций, затянувшаяся на
три десятилетия. "Лаура и ее оригинал" (так озаглавлен русский перевод
книги под названием The Original of Laura, выходящей в свет 17 ноября)
- плод эффективного маркетинга, начало которому положил сам автор, а
завершили владелец копирайта, издатели и критики.
В декабре 1976 года New York Times Book Review для своего
рождественского номера провел дежурный опрос знаменитых писателей:
какие книги уходящего года им понравились больше всего? Позвонили и
Набокову в Лозанну, где он лежал на одре болезни. Тот ответил: "Ад"
Данте в переводе Чарльза Синглтона, "Бабочки Северной Америки" Уильяма
Хау и "Подлинник Лоры". О последнем произведении он сообщил, что это
"не вполне законченная" рукопись его собственного романа, который
полность написан у него в голове и который он в своем "бреду наяву"
(diurnal delirium) читает громко вслух аудитории, состоящей из
"павлинов, голубей, моих давно покойных родителей, пары кипарисов,
нескольких юных услужливых медсестер и семейного доктора, который так
стар, что почти невидим". К сему прирожденный литературный позер
присовокупил: "Вероятно, из-за моих запинок и приступов кашля история
моей бедной Лоры пользуется у моих слушателей меньшим успехом, чем тот,
который она, надеюсь, стяжает у умных рецензентов, когда будет
опубликована надлежащим образом".
Сразу после Рождества заинтригованный корреспондент New York Times
отправился в Швейцарию. Романист отказался дать интервью, но поговорил
с визитером полчаса в холле отеля Montreux Palace, где жил с женой
Верой к тому моменту уже более 15 лет, и даже милостиво позволил себя
сфотографировать. "Так о чем же ваш новый роман?" - не вытерпел посреди
беседы репортер. "Если я вам расскажу, - молвил Набоков c подчеркнутой учтивостью, - это будет интервью".
2 июля 1977 года Владимир Набоков скончался. От Лауры или Лоры осталось
138 каталожных карточек, исписанных по-английски карандашом с одной
стороны и перечеркнутых крест-накрест с изнанки. Перед смертью он велел
жене сжечь всю пачку. Людям, которые спрашивают сегодня, почему же
писатель не сделал этого сам, его сын Дмитрий отвечает: потому что он
не собирался сжигать роман, он хотел его закончить и упорно работал до
последнего вздоха. Это понятно: человек не знает, когда умрет;
собственноручное сожжение в такой ситуации было бы преждевременным.
Вдова не смогла предать рукопись огню. Она была заперта в депозитном
сейфе швейцарского банка. Время от времени ее показывали особо
доверенным набоковедам, которые давали взаимоисключающие советы, а
случалось, и меняли с течением времени свое мнение на противоположное.
После смерти Веры в 1991 году рукопись унаследовал Дмитрий. Вот что он
сказал недавно, когда окончательное решение о публикации было принято,
в интервью
National Public Radio: "Я не хотел войти в историю как литературный
поджигатель. Мы собирались сохранить ей жизнь. Мои колебания были
связаны с вопросом, как сохранить рукопись: запрятать ее в какое-нибудь
хранилище, где ее все равно рано или поздно найдут и прочтут, или
преподнести публике этот замечательный подарок сейчас, пока я еще жив и
могу руководить процессом".
Это и есть самое главное: Дмитрий не хотел потерять контроль над
публикацией. Он продолжал интриговать публику и нетерпеливое племя
набокоманов, утверждал, что это "самый блестящий роман" отца, что он не
похож ни на что написанное им прежде. В дискуссию "сжечь или не
сжигать" вовлекались авторитетные литераторы. Против сожжения обычно
приводились два примера. Первый - Вергилий, который просил своих
наследников уничтожить "Энеиду", но император Август не допустил этого
и спас шедевр. Второй - Кафка, завещавший своему другу Максу Броду
сжечь все свои бумаги, но тот не послушался и подарил человечеству
"Процесс" и "Замок". Набоков, считавший Кафку одним из величайших
гениев литературы, не раз высказывался о решении Брода одобрительно.
"Сожгите ее", - призывал со страниц Times драматург Том Стоппард. "Сохраните ее", - возражал ему в той же газете романист Джон Бенвилл.
Дискуссия плодила собственных мистификаторов. В 1998 году в Интернете
появилась статья, подписанная именем швейцарского профессора литературы
Мишеля Десоммелье, который будто бы прочел фрагменты "Лауры",
выкраденные приставленной к умирающему Набокову медсестрой (напрасно
он, стало быть, жаловался на невнимание аудитории). Цитаты оказались
столь мастерской стилизацией, что многие поверили в их подлинность.
Автором пастиша оказался библиотекарь Пенсильванского университета и
страстный поклонник Набокова Джефф Эдмундс, ныне один из признанных набоковедов.
В ноябре 2005 года со страниц New York Observer раздался истошный вопль:
"Дмитрий, не сжигай Лору!" Вопль принадлежал нью-йоркскому журналисту
Рону Розенбауму, который утверждает сегодня, что именно он спас
рукопись. Розенбаум изобразил Дмитрия Набокова Гамлетом, не решающимся
исполнить загробную волю отца. На склоне лет, утверждал он, Дмитрий
может и впрямь лишить мир бесценного шедевра. Что если Дмитрий умрет,
так и не приняв решения, и унесет в могилу сведения о местонахождении
рукописи? Результатом был хор голосов, убеждавших Дмитрия не
баловаться со спичками. Дмитрий, в свою очередь, говорил, что он
"истерзан" дилеммой, а однажды на прямой вопрос, собирается ли он сжечь
"Лору", вдруг заявил: "Может, я уже сжег, просто не хочу говорить,
каким способом". В январе 2008 года Розенбаум сообщил: еще не сжег, но уже решил сжечь.
И вот наконец из Палм-Бич донеслась благая весть:
неоконченный роман будет опубликован. На это Дмитрий будто бы получил
виртуальную санкцию отца: "Я вообразил, как он, спокойный и счастливый,
улыбается своей лукавой улыбкой и говорит мне: "Ну что ты наводишь тень
на плетень? Публикуй и веселись".
После такого пиара какой набокофил не будет отсчитывать дни и часы до появления книги?
На противоположном полюсе люди, считающие, что все это гнусная спекуляция. Таково, в частности, мнение
поэта Алексея Цветкова, написавшего, что Дмитрий, который "оживленно
заламывал руки, ожидая знака от папы из загробного мира (он его якобы в
конечном счете получил)", на самом деле "продал труп отца". Сказано
изрядно. О Дмитрии, бонвиване и любителе дорогих автомобилей, говорят,
что здоровье его сильно пошатнулось и ему попросту нужны деньги на
оплату дорогих врачей и клиник.
Судя по опубликованным в журналах "Сноб" и Playboy отрывкам (а это, как
утверждают, самая связная часть текста), говорить о "недописанном
романе" оснований нет. Перед нами разрозненные фрагменты, черновики.
Там есть занятные обороты и яркие детали, набоковский сарказм, чудесное
описание женского тела и ледяной холод в сцене интимной близости. Все
это заслуживает внимания, но место этим наброскам в последнем томе
академического собрания сочинений, а не в отдельном издании, где
драгоценные карточки воспроизводятся факсимильно.
Случай обратный описанному Булгаковым. Роман Мастера не сгорел, потому
что было чему гореть. "Лауру" не сожгли, потому что сжигать было
нечего.
16.11.2009 08:47
Владимир Абаринов
|